Pajod lydopptak Lyydiläisiä lauluja/ Ludian songs Pit'k Randaane
Material type: MusicLanguage: Finno-Ugrian (Other) Publication details: Helsinki : Maailman musiikin keskus/Global Music Centre p2007Description: 1 CD digital 4 3/4 inSubject(s): LOC classification:- SDB 81532
Item type | Current library | Call number | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|
Music | RFF | 700 (Browse shelf(Opens below)) | Available | 8188 |
Browsing RFF shelves Close shelf browser (Hides shelf browser)
Ludian folk songs
Compact disc digital audio
Program notes in English and Finnish inserted in container
1. Čoma Kujärven derein'anne om = Kaunis on Kuujärven kylä = Kuujärvi village is beautiful
2. Lühüdad pajod I-VII = Lyhytpajoja I-VII = Short songs I-VII
3. Täma derein', hüvä derein' = Tämä kylä, hyvä kylä = This village, good village
4. Smietiižiin vaa, armaz, tuled = Jos arvelisin, että sinä, armaani, tulet = If I could guess that you, my darling, were coming
5. Tulgat mindaa svuatamaha = Tulkaa minua kosimaan = Come and propose marriage to me
6. Seičimestošt vuodes saa = Seitsemäntoistavuotiaasta = Since the age of seventeen
7. Kat'a, Katerina = Katja, Katerina
8. Tuorez šoidaane = Tuore heisipuu = Fresh honeysuckle
9. Käveliin miä kuldaažen ke = Kävelin minä kultaseni kansaa = I walked with my darling
10. Čoma priha mustkuumanne = Sorea sulho mustakulmainen = A handsome bridegroom with dark eyebrows
11. Koivuine, koivuine = Nuori koivu = Young birch
12. Oi zboru, zboru da Tan'aane = Tanjan saatajaiset = The escorting of Tanja
13. Kazvat' mindaa muam = Kasvatti minua äiti = My mother raised me
14. Muatkuu mindaa ei otnu mučuuks poigale = Anoppi minua ei ottanut vaimoski pojalle = Mother in-law did not take me as a wife for her son
15. Muam d'o mindaa šumii = Äiti minua torui = Mother scolded me
16. Tata-lüli = Tata-ljuli
17. Antihe mindaa miehele = Annettiin minut miehelle = Given to a man
18. Minun mužikaane = Minun ukkoni = My man
19. Kazvuu kuome čomad sadud = Kolme kanunista puutarhaa = Three beautiful gardens
20. Nuoziin miä aigaažesti = Nousin minä aikaisin = I wake up early
21. Karjalan rahvaz = Karjalan kansa = The Karelian people 22. Uinotuzpajo I = Kehtolaulu I = Lullaby I
23. Uinotuzpajo II = Kehtolaulu II = Lullaby II
24. Uinotuzpajo III = Kehtolaulu III = Lullaby III
Pit'k Randaane
Sung in Ludic.
There are no comments on this title.