Pajod lydopptak Lyydiläisiä lauluja/ Ludian songs Pit'k Randaane

By: Material type: MusicMusicLanguage: Finno-Ugrian (Other) Publication details: Helsinki : Maailman musiikin keskus/Global Music Centre p2007Description: 1 CD digital 4 3/4 inSubject(s): LOC classification:
  • SDB 81532
Contents:
1. Čoma Kujärven derein'anne om = Kaunis on Kuujärven kylä = Kuujärvi village is beautiful 2. Lühüdad pajod I-VII = Lyhytpajoja I-VII = Short songs I-VII 3. Täma derein', hüvä derein' = Tämä kylä, hyvä kylä = This village, good village 4. Smietiižiin vaa, armaz, tuled = Jos arvelisin, että sinä, armaani, tulet = If I could guess that you, my darling, were coming 5. Tulgat mindaa svuatamaha = Tulkaa minua kosimaan = Come and propose marriage to me 6. Seičimestošt vuodes saa = Seitsemäntoistavuotiaasta = Since the age of seventeen 7. Kat'a, Katerina = Katja, Katerina 8. Tuorez šoidaane = Tuore heisipuu = Fresh honeysuckle 9. Käveliin miä kuldaažen ke = Kävelin minä kultaseni kansaa = I walked with my darling 10. Čoma priha mustkuumanne = Sorea sulho mustakulmainen = A handsome bridegroom with dark eyebrows 11. Koivuine, koivuine = Nuori koivu = Young birch 12. Oi zboru, zboru da Tan'aane = Tanjan saatajaiset = The escorting of Tanja 13. Kazvat' mindaa muam = Kasvatti minua äiti = My mother raised me 14. Muatkuu mindaa ei otnu mučuuks poigale = Anoppi minua ei ottanut vaimoski pojalle = Mother in-law did not take me as a wife for her son 15. Muam d'o mindaa šumii = Äiti minua torui = Mother scolded me 16. Tata-lüli = Tata-ljuli 17. Antihe mindaa miehele = Annettiin minut miehelle = Given to a man 18. Minun mužikaane = Minun ukkoni = My man 19. Kazvuu kuome čomad sadud = Kolme kanunista puutarhaa = Three beautiful gardens 20. Nuoziin miä aigaažesti = Nousin minä aikaisin = I wake up early 21. Karjalan rahvaz = Karjalan kansa = The Karelian people 22. Uinotuzpajo I = Kehtolaulu I = Lullaby I 23. Uinotuzpajo II = Kehtolaulu II = Lullaby II 24. Uinotuzpajo III = Kehtolaulu III = Lullaby III
Pit'k Randaane
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.

Ludian folk songs

Compact disc digital audio

Program notes in English and Finnish inserted in container

1. Čoma Kujärven derein'anne om = Kaunis on Kuujärven kylä = Kuujärvi village is beautiful
2. Lühüdad pajod I-VII = Lyhytpajoja I-VII = Short songs I-VII
3. Täma derein', hüvä derein' = Tämä kylä, hyvä kylä = This village, good village
4. Smietiižiin vaa, armaz, tuled = Jos arvelisin, että sinä, armaani, tulet = If I could guess that you, my darling, were coming
5. Tulgat mindaa svuatamaha = Tulkaa minua kosimaan = Come and propose marriage to me
6. Seičimestošt vuodes saa = Seitsemäntoistavuotiaasta = Since the age of seventeen
7. Kat'a, Katerina = Katja, Katerina
8. Tuorez šoidaane = Tuore heisipuu = Fresh honeysuckle
9. Käveliin miä kuldaažen ke = Kävelin minä kultaseni kansaa = I walked with my darling
10. Čoma priha mustkuumanne = Sorea sulho mustakulmainen = A handsome bridegroom with dark eyebrows
11. Koivuine, koivuine = Nuori koivu = Young birch
12. Oi zboru, zboru da Tan'aane = Tanjan saatajaiset = The escorting of Tanja
13. Kazvat' mindaa muam = Kasvatti minua äiti = My mother raised me
14. Muatkuu mindaa ei otnu mučuuks poigale = Anoppi minua ei ottanut vaimoski pojalle = Mother in-law did not take me as a wife for her son
15. Muam d'o mindaa šumii = Äiti minua torui = Mother scolded me
16. Tata-lüli = Tata-ljuli
17. Antihe mindaa miehele = Annettiin minut miehelle = Given to a man
18. Minun mužikaane = Minun ukkoni = My man
19. Kazvuu kuome čomad sadud = Kolme kanunista puutarhaa = Three beautiful gardens
20. Nuoziin miä aigaažesti = Nousin minä aikaisin = I wake up early
21. Karjalan rahvaz = Karjalan kansa = The Karelian people 22. Uinotuzpajo I = Kehtolaulu I = Lullaby I
23. Uinotuzpajo II = Kehtolaulu II = Lullaby II
24. Uinotuzpajo III = Kehtolaulu III = Lullaby III

Pit'k Randaane

Sung in Ludic.

There are no comments on this title.

to post a comment.